Uspoloassn.su

Модные новинки
1 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Кто сшил лизе лапти барышня крестьянка

TESTSOCH.RU

Напишем за тебя уникальное сочинение в течение 5 часов (платно):

Пушкин — Повести Белкина (6 класс, Коровина, 1 часть, стр. 144-145)

Фонохрестоматия

1. В начале повести «Барышня-крестьянка» Пушкин даёт характеристики Ивану Петровичу Берестову и Григорию Ивановичу Муромскому. Перечитайте первую страницу произведения. О ком из героев писатель пишет с бо́льшим почтением и уважением? В какой из характеристик заметна ирония автора?

Я считаю, что с большим почтением и уважением Пушкин относится к Берестову. Именно его он описывает первым. А вот ирония автора заметна в характеристике Муромского. Пушкин высмеивает его любовь ко всему английскому, которая порой выходит за пределы разумного.

2. Как вы думаете, зачем Пушкин в начале повести так много внимания уделяет рассказу о жизни и характере уездных барышень?

Я думаю, что автор так подробно описывает жизнь барышень, чтобы максимально передать читателю обстановку того времени.

3. Почему Лиза, слушая рассказ Насти, постоянно её перебивает и почему Насте хочется подробно рассказывать о деталях, которые Лизе не интересны? Как автор передаёт состояние барышни и её служанки во время разговора?

Лиза перебивает Настю в те моменты, когда она вместо рассказов про Алексея переключается на другие темы.

Насте так важны детали, потому что эта ситуация стала для нее настоящим праздником. Она очень хочет передать все детали (блюда, рассадка гостей) Лизе.

Барышня перебивает, задает слишком много вопросов, а вот служанка сбивается, рассказывает все развернуто и в подробностях.

4. Как вы думаете, почему Лиза представляла себе Алексея Берестова бледным, печальным, задумчивым и очень удивилась, когда услышала, что тот весел и румян?

Такой образ поселился в голове Лизы, потому что она читала романы и в ее голове принц должен был выглядеть как типичный герой книги.

5. С каким чувством Пушкин описывает переодевание Лизы в крестьянское платье и попытку перенять манеру поведения крестьянских девушек? Как это чувство передаёт автор?

Лиза очень хотела вжиться в образ крестьянки, но не хотела одевать чье-то поношенное платье. Ей понадобилась новая ткань и пуговицы. Для нее сшили крестьянское платье, только новое. Лизе ее образ очень понравился.

6. Прислушайтесь к диалогу Лизы (якобы Акулины) и Алексея. Как вы считаете, удаётся ли Лизе говорить простой крестьянской речью? Чем отличается речь Лизы от речи Алексея?

Лизе удалось говорить как крестьянка. Был лишь один момент, когда она растерялась и вышла из образа, но быстро реабилитировалась. Алексей говорил возвышенно, а Лиза просторечно.

7. Подготовьте выразительное чтение одного из диалогов повести «Барышня-крестьянка».

8. Прочитайте и другие повести Белкина. Составьте устный или письменный отзыв об одной из них или инсценированное чтение.

Есть одна интересная, но очень своеобразная повесть — “Гробовщик”. По сюжету можно догадаться, что время написания совпадает с вступлением Пушкина в масоны. Ироничное и мистическое произведение. Если вы поклонники такого жанра, рекомендую к прочтению.

Кто сшил лизе лапти барышня крестьянка

  • Главная
  • Литература
  • Тесты по литературе 6 класс
  • Тест для 6 класса А.С. Пушкин Барышня-крестьянка с ответами

Тест для 6 класса А.С. Пушкин Барышня-крестьянка с ответами

Тестовые задания по литературе для 6 класса по теме: А.С. Пушкин «Барышня-крестьянка»

Правильный вариант ответа отмечен знаком +

1. К какому жанру литературы относится произведение А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка»?

2. К какому циклу произведений А.С. Пушкина относится «Барышня-крестьянка»?

+ А) Повести покойного Ивана Петровича Белкина

Б) Маленькие трагедии

В) Записки охотника

Г) Петербургские повести

3. В каком году произведение было издано?

4. С чего начинается «Барышня-крестьянка»?

А) С описания красоты русской природы

+ Б) С описания Ивана Петровича Берестова

В) С описания Григория Ивановича Муромского

Г) С приезда Алексея Берестова в деревню

5. Как относились соседи к Ивану Петровичу Берестову?

6. Почему Григорий Иванович Муромский переехал из Москвы в деревню?

Б) По состоянию здоровья

В) Скрывался от врагов

+ Г) Промотал всё состояние

7. Как звал Григорий Иванович Муромский свою дочь Лизу на английский манер?

8. Кем хотел стать Алексей Берестов?

А) Студентом юридического факультета

9. Что автор называл приключением для деревенской барышни?

+ А) Звон колокольчика

Б) Прогулка на карете

В) Сбор грибов в лесу

Г) Выбор нового платья

тест 10. Сколько лет было Лизе на момент событий, описанных в произведении?

11. Как звали служанку Лизы?

12. Во что играл Алексей Берестов с деревенскими девушками на Дне рождении жены повара?

13. Зачем Лиза нарядилась в крестьянский наряд?

А) Чтобы её не узнал папенька

Б) Ей всегда хотелось побыть крестьянкой

Читайте так же:
Как сшить пуанты для кукол

+ В) Чтобы Алексей не подумал, что она за нем бегает

Г) Потому что Алексею нравились только крестьянки

14. Какое себе имя выбрала Лиза Муромская для роли крестьянки?

15. Чему учил Алексей Лизу-крестьянку?

Б) Ездить на лошади

+ В) Читать и писать

16. Что стало причиной примирения Ивана Петровича Берестова и Григория Ивановича Муромского?

А) Болезнь Ивана Петровича

+ Б) Несчастный случай в лесу

В) Любовь их детей

Г) Григорий Иванович Муромский извинился перед Иваном Петровичем Берестовым

17. Почему Алексей не узнал свою возлюбленную, приехав в дом Муромских?

А) Лиза не вышла к гостям

Б) Лиза послала вместо себя Настю

В) Лизу покусали пчёлы

+ Г) Лиза надела парик и набелила лицо

18. Чем пригрозил Иван Петрович Берестов своему сыну, если он не женится на дочери Муромского Григория Ивановича?

А) Выгонит его из дома

+ Б) Проклянёт и лишит наследства

В) Женит насильно

Г) Отправит его в ссылку

19. За каким занятием застал Алексей Лизу, узнав в ней Акулину?

+ А) Читала его письмо

Г) Играла на фортепиано

тест-20. Какая главная идея повести А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка»?

«Не шей ты мне, матушка, красный сарафан…». Комическая семантика женского костюма в «Барышне-крестьянке»

В исследованиях о «Повестях Белкина» неоднократно отмечалась роль маскарадных мотивов «Барышни-крестьянки». Однако подробный анализ семантики костюма в этой новелле не проводился. Не претендуя на исчерпывающее объяснение костюмных реалий и их значения в новелле, мы постараемся проследить их театрально-пародийную семантику, рассчитанную на читателя 1830-х годов.

Начнем с того, что время действия «Барышни-крестьянки» по костюмам может быть датировано с погрешностью в пределах года или двух. В тексте настойчиво упоминается туго перетянутая талия мисс Жаксон; когда же Лиза пародийно изображает свою гувернантку, в ее костюме присутствует не только затянутый «в рюмочку» корсет, но и преувеличенно пышные рукава. Л. Краваль приводит пушкинский эскиз к «Барышне-крестьянке», на котором изображена стоящая спиной к зрителю девушка в длинном платье с корсетом и пышными рукавами, однако же отнюдь не гротескного характера 1 .

По-видимому, это ее повседневное платье. До 1820 года носили короткие, свободные, перепоясанные под грудью платья, имитирующие античную тунику 2 . А позднее? Об этом пишет Ф. Готтенрот: «Затем талия стала постепенно опускаться, но внизу оставалась прямой, а наверху снабжалась глубоким вырезом; юбка была книзу расширена и сохраняла свою воронкообразную форму благодаря жесткой нижней юбке, но в плечах и предплечьях платье подложено было толстыми пуховыми подушками или корзинообразными подставками. В этом направлении шли дальше. Около 1830 г. рукава имели форму окороков; вверху они были очень широки, от локтя или середины предплечья сужались и плотно обтягивали запястья; талия опускалась все ниже и сузилась наконец до «осиной талии», тогда как юбка, поддерживаемая несколькими нижними, становилась все более пышной на бедрах…» 3

В этом описании вполне узнаваем костюм Лизы, позаимствованный ею у мисс Жаксон. Естественно, действие новеллы не может происходить позже времени ее написания, то есть 1830 года. Но у нас есть другая привязка – смерть Белкина, предполагаемого автора «Повестей». Она произошла осенью то ли 1828, то ли 1829 (по ранней редакции) года. Итак, события «Барышни-крестьянки» могли иметь место не ранее 1820 и не позднее 1828 года. Однако, учитывая скорость эволюции моды, как она описана у Готтенрота, необходим временной промежуток, для того чтобы корсет и рукава достигли утрированности мисс Жаксон. Поэтому наиболее вероятным временем действия являются 1825 – 1828 годы.

ТАК ЛИ ЧОПОРНА МИСС ЖАКСОН?

Мисс Жаксон, казалось бы, самый очевидный персонаж, в действительности требует особого комментария. В первую очередь потому, что мода, которой она следует, английской не является. Готтенрот указывает, что сама реформа женского платья в Европе в конце XVIII века (отказ от фижм и перетянутых талий) произошла под английским влиянием 4 – малоизвестный факт, поскольку обычно эту реформу связывают с французской революцией и модой на античность. Псевдоантичным туникам революционных времен в действительности предшествовало уже наметившееся упрощение женского костюма во Франции по английскому образцу. Англичане Нового времени предпочитают комфорт: в конце XVIII века из Англии на континент попадает женская теплая куртка «спенсер» 5 . Спенсеры носили до 1840-х годов как дополнение к платью 6 . Для мисс Жаксон, англичанки и тем более «сорокалетней девицы», было бы логично носить просторное распашное платье и спенсер сверху. Так одевались все англичанки в ее молодости. Однако в одежде она следует моде одновременно недавней и не исконно английской по происхождению. Таким образом, за мнимой чопорностью мисс Жаксон проступает откровенное кокетство.

Читайте так же:
Юбка на круглый стол как сшить

К тому же она злоупотребляет белилами и сурьмой, что тоже не является английской чертой. Традиционная английская культура, связанная с протестантизмом, осуждает избыток косметики на лице. Еще в 1589 году Дж. Флетчер, посетивший Россию, с неодобрением писал о размалеванных русских женщинах 7 7 . И это было в XVI веке, когда косметикой пользовались повсеместно не только женщины, но и мужчины. В XIX же веке толстый слой белил и сурьмы на лице английской девушки погубил бы ее репутацию безвозвратно: наилучшим вариантом для приличной англичанки, тем более незамужней, считалось не пользоваться косметикой вообще. Однако, переехав в Россию, мисс Жаксон изо всех сил старается придать себе кокетливый вид, не заботясь о том, что в ее годы и с ее внешними данными это выглядит крайне нелепо.

Следует ли принимать всерьез ее заявление о том, что она «умирала со скуки в этой варварской России» 8 8 Судя по ее погоне за модой, существование ее не совсем бесцельно. Она явно хочет казаться соблазнительной и разрешить свои личные проблемы. Не исключено, что объектом ее притязаний является сам вдовец Муромский, который об этом не догадывается. Русские дворяне, случалось, женились на незнатных иностранках, а еще чаще делали их своими любовницами, но ввиду нелепости внешнего вида мисс Жаксон никому из персонажей в голову не приходит, что она хочет казаться привлекательной. Поэтому ее так раздражает озорной характер Лизы – не столько из мнимой чопорности, сколько из зависти, потому что естественность Лизы заведомо предрасположена к большему успеху, чем уродливое кокетство мисс Жаксон. Естественность Лизы является более «английской», чем корсет и белила ее наставницы. Обида достигает апогея, когда Лиза является в образе самой мисс Жаксон и начинает весьма пошлый флирт с не узнавшим ее Алексеем Берестовым. Гувернантка воспринимает это не только как пародию на свою внешность, но и как недвусмысленный намек – ради чего на самом деле женщины перетягивают талию и белятся. Дополнительно следует прокомментировать имя героини. Разумеется, не мисс Жаксон, а мисс Джексон (Jackson) – так оно должно звучать по-английски. Хотя Пушкин был и не в ладах с английской фонетикой, он достоверно знал, как читается английское j, – об этом свидетельствует его заметка 1829 года, где имя шекспировской героини он транслитерирует как «Джюльета» 9 . (Он не мог почерпнуть это из перевода – в обоих русских переводах того времени Джульетта именовалась Юлией.) Следовательно, имя гувернантки намеренно «офранцужено», как, впрочем, и ее внешность. Пушкин насмехается над англоманией Муромского, который с трудом представляет себе, что такое «английское».

КРЕСТЬЯНСКИЕ АКСЕССУАРЫ И РЕАЛЬНЫЕ КРЕСТЬЯНКИ

Переодевание Лизы совершается дважды. Второе перевоплощение – в двойника мисс Жаксон – мы уже прокомментировали; остается ее преображение в крестьянку. К этому маскараду Лизы читатели, как правило, относятся совершенно некритично. Между тем характер его далеко не является однозначным.

Начнем с материалов, из которых Лиза шьет себе костюм. На сарафан она приобретает «синей китайки и медных пуговок». Китайка – хлопчатобумажная ткань, в крестьянском хозяйстве не производившаяся; ее, как и медные пуговицы, можно было достать только на базаре за наличные деньги. Барщинные крестьяне, а также значительное количество тех, кто платил оброк натуральными продуктами, почти никогда не имели наличных. В этом смысле Лиза поступает правильно, назвавшись дочерью кузнеца. Кузнецы были зажиточны, поскольку обслуживали все сословия, подковывая лошадей, и получали за это деньги. Кузнец мог себе позволить нарядить дочь в синюю китайку, дорогой по крестьянским меркам материал (крестьяне массово нарядятся в яркие цвета только несколько десятилетий спустя, после изобретения дешевых анилиновых красителей). Дочь общинного землепашца сшила бы себе одежду из пестряди или поскони. Затрапез, дешевая отечественная ткань фабричного производства, появился позднее, в 1840-х годах, и, видимо, был столь дурного качества, что одежда из него сразу же стала восприниматься как унизительная: уже в «Записках охотника» («Ермолай и мельничиха») провинившуюся горничную барин одевает в затрапез.

Более внимательное изучение происхождения и семантики Лизиного сарафана показывает, что в этой области имеется множество неясностей и «белых пятен». Р. Кирсанова в своем исследовании костюма XIX века о происхождении сарафана говорит весьма сумбурно, однако не сомневается в его древности. Единственный аргумент, который она приводит, – изображения женщин «в сарафанах и душегреях» на рисунках путешественников XVI века 10 . Эти рисунки в книге не опубликованы, а потому остается открытым вопрос, можно ли идентифицировать как сарафан одежду, до половины скрытую под душегреей.

Иногда в популярной литературе сарафан отождествляют с летником, но из описания Флетчера однозначно следует, что летником в допетровской Руси называлась одежда с рукавами, один из элементов многослойного женского костюма 11 . Ничего похожего на сарафан Флетчер не упоминает. Вот описание одежды крестьянок XVI века: «Женщина, когда она хочет нарядиться, надевает красное или синее платье и под ним теплую меховую шубу зимой, а летом только две рубахи (ибо так они их называют), одну на другую, и дома, и выходя со двора» 12 .

Читайте так же:
Боди для новорожденных крючком описание схема

Речь у Флетчера идет о «белой рубашке» (нижней) и «красной рубашке» (верхней) – женской одежде допетровских времен, описанной и в исследовании И. Забелина 13 . Если высокородная женщина была обязана надевать поверх двух рубашек еще несколько слоев одежды, то крестьянки, видимо, пренебрегали светскими приличиями в пользу удобства. Однако у Забелина, скрупулезно реконструировавшего женский костюм допетровской Руси по иностранным и русским источникам, нет ни одного упоминания о сарафане или похожей по описанию одежде. Вся описанная им женская одежда имеет рукава, сплошные или разрезные. Описание женского костюма этой эпохи у Н. Костомарова, опубликованное в том же сборнике, менее подробно, но тоже не дает ни намека на существование сарафана в XVI – XVII веках 14 . Ни Забелин, ни Костомаров не отождествляют летник с сарафаном.

Лингвистический аспект тоже дает неутешительные результаты. По данным П. Черных, слово «сарафан», хотя и достаточно старое, до середины XVII века означало разновидность мужского кафтана – разумеется, с рукавами, поскольку безрукавные мужские одежды в России этого времени неизвестны 15 15 . При этом Черных оговаривается, что в XVII веке иногда встречаются упоминания и «сарафана женского». Ничего необычного в этом нет – многие названия одежды допетровского времени были одинаковы для обоего пола, только к женским добавлялось пояснительное слово «женский». Тот же Костомаров упоминает «сарафанец» как род мужского зипуна 16 .

Уникальную ссылку можно встретить у Д. Ровинского, изучавшего по архивным сведениям костюмы шутов и актеров. Он пишет (к сожалению, не раскрывая источник), что в 1633 году царской шутихе Манке был сшит «сарафан из лазоревой крашенины, верх из красного сукна, пуговицы оловянные» 17 . К сожалению, установить покрой этой одежды из описания Ровинского невозможно. Кроме того, шутиху могли нарядить в платье эксцентрического фасона, непохожее на то, что носили в обычной жизни.

Самыми ранними датированными изображениями сарафана в виде безрукавного платья на бретельках являются картины М. Шибанова «Крестьянский обед» (1774) и «Сговор» (1777). По-видимому, они наиболее достоверны из всех ранних изображений сарафана в живописи. Эти изображения имеют ряд важных особенностей:

речь идет не о крестьянах вообще, а о суздальских крестьянах; наряды женщин явно праздничные, а не повседневные;

у всех женщин, одежда которых хорошо видна, верхняя часть сарафана скрыта под епанечкой (как бы вторым укороченным сарафаном), что соответствует древнерусским представлениям о приличии (контуры груди не должны быть видны). В наряд Лизы – и костюмированных крестьянок Венецианова – епанечка не входит.

Кроме того, вопреки надписи, на картине «Сговор» явно изображена не крестьянская, а купеческая среда: на картине интерьер не избы, а городского дома, на переднем плане сидит юноша в европеизированном кафтане.

Сарафан без епанечки появляется на картине Аргунова «Портрет неизвестной». Каков социальный статус женщины, изображенной на портрете, не вполне ясно. Отдельные исследователи уже обращали внимание на нарочитость ее костюма и чуждость ряда его деталей крестьянскому быту## Петинова Е. Ф. Русские живописцы XVIII века.

Примеры сочинений "Барышня крестьянка" по литературе

Примеры сочинений "Барышня крестьянка" по литературе

Это чудесная повесть о барышне Лизе, которая притворялась Акулиной-крестьянской дочерью,чтобы понравиться Алексею-сыну человека к которому Лизин отец относился с неприязнью, из-за пристрастия того ко всему английскому. Ей помогает Настя-ее горничная.Лиза притворяется необразованной крестьянкой, Алексей учит ее грамоте и приходит в восторг, видя, как она быстро учится.

Однажды отец Лизы, выезжая на охоту,не справился с лошадью. Так он попал в дом к Берестовым. Затем Муромский приглашает их к себе. Но и на этот раз Настя с Лизой выкрутились из этой ситуации. Лиза уговаривает отца ничему не удивляться и приходит на ужин набеленная и накрашенная, в причудливой одежде. Алексей не узнает ее.

Сдружившись, их отцы решают поженить своих детей. Узнав об этом, Алексей приходит в ярость и идет с твердым намерением отказаться от женитьбы, так как ему нравится обычная крестьянка Акулина. Но придя в их дом, он узнает в Лизе свою Акулину, чему несказанно радуется.

Мне понравилось в произведении ум и смекалка Лизы. Она сумела выпутаться из сложной ситуации.
Автор показывает нам, на что способна настоящая любовь.

Читайте так же:
Как сшить платье пушкинских времен

Пример сочинения 2

Повесть А.С. Пушкина «Барышня-крестьянка» – одно из лучших произведений знаменитого поэта. Оно входит в цикл «Повестей Белкина». «Барышня-крестьянка» была создана в период знаменитой Болдинской осени (1830 год), причем Пушкин написал ее всего на два неполных дня.

Повесть начинается с описания негласного конфликта двух помещиков – Ивана Берестова и Григория Муромского. Первый был хорошим хозяином: он завел собственную суконную фабрику и сам построил себе дом. Он был человеком расчетливым и не любил нововведений, в отличие от своего соседа Муромского, который, напротив, пристрастился к английской моде, несмотря на то, что, по словам Пушкина, был настоящим русским барином. Муромский «развел… английский сад… поля… обрабатывал… по английской методе». Между тем Берестов вел свое хозяйство традиционным способом, руководствуясь принципом: «Были бы мы по-русски хоть сыты».

Оба соседа осуждали друг друга: Берестов считал Муромского англоманом, а последний называл своего противника «медведем и провинциалом». Автор добродушно подсмеивается над конфликтом своих героев, и описание их взаимной критики вызывает у читателя улыбку. Столь же шуточным, сколь и неожиданным было их примирение. Барская вражда прекратилась «из-за пугливости куцой кобылки» Муромского, которая сбросила своего седока в поле на глазах старого Берестова. Последний предложил пострадавшему помощь, и противники таким образом примирились.

Доброжелательное общение скоро переросло в дружбу. Оказалось, что у этих помещиков много общего. Например, во время званого обеда старики сразу нашли тему для разговора: «они вспомнили прежнее время и анекдоты своей службы». Их объединяла также забота о детях: Муромский, который души не чаял в своей Лизе, хотел выгодно выдать ее замуж. А Берестов рассчитывал обеспечить сыну Алексею блестящую карьеру в Петербурге с помощью знакомств соседа. Итак, эти два помещика, которые на первый взгляд казались такими разными, на самом деле были похожи. Оба были гостеприимны, добродушны, общительны. Берестов и Муромский – любящие родители, хотя они по-разному воспитывали своих детей. Берестов был человеком строгим, даже суровым, поэтому он ни в чем не уступал Алексею (он запретил ему поступать на военную службу, грозил лишить наследства за нежелание вступить в брак). Муромский, напротив, баловал Лизу, потакал ее проказам, был в восторге от ее выходок.

Однако оба переживали за их будущее. Берестов и Муромский не знали о тайных встречах молодых людей и об их любви. Но они, хотя и руководствуясь практическими соображениями, сделали для них правильный выбор, когда решили их поженить. Следовательно, героям нельзя отказать в интуиции и душевной чуткости. Тот факт, что их решение совпало с желанием влюбленных, доказывает, что и Берестов, и Муромский – хорошие родители и мудрые люди.

Пример сочинения-рассуждения 3

Повесть А.С.Пушкина «Барышня-крестьянка» входит в цикл «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина». Сюжет этого произведения напоминает знакомую историю крестьянки Лизы и барина Эраста из сентиментальной повести Н.М.Карамзина «Бедная Лиза». Многие литературоведы также считают «Барышню-крестьянку» русской вариацией «Ромео и Джульетты» Уильяма Шекспира со счастливым концом.

Действительно, параллель между прозаическим произведением А.С.Пушкина и трагедией английского драматурга прослеживается довольно ясно. Плохие взаимоотношения между отцами мешают влюбленности молодых людей. Лиза находит предлог, чтобы явится на встречу с Алексеем. Любовная линия повести является самой выделяющейся, но на её фоне показана острая социальная проблема того времени: крепостничество всё также не дает людям свободы, обычная крестьянка не может выйти замуж за богатого барина. Социальное неравенство в повести приравнивается к вражескому настрою семей. И первое, и второе не способно сделать героев счастливыми. Но А.С.Пушкин разрывает все рамки и в конце произведения мирит отцов и раскрывает тайну Лизы перед Алексеем.

Проблематика повести больше отсылает всё же к Н.М.Карамзину, как бы подтверждая мысли о том, что и крестьянки любить умеют. А.С.Пушкин не ставит сословных границ между молодыми поколениями. Алексей спокойно играет в горелки с крестьянскими девушками на именинах у жены повара Берестовых и даже целует Настю, служанку Лизы. Главная героиня, в свою очередь наряжается дочерью Василия-кузнеца, но это не мешает ей видеться с Алексеем, поначалу боявшимся представить своё истинное положение в обществе. Этим автор хотел показать, что пока старшие поколения находятся в вечной полемике, настает время молодых для того, чтобы менять сформировавшийся и утвердившийся крепостнический уклад, не позволяющий выходить замуж за того, кого любишь.

Браки по расчету — это прихоть отцов. Ведь именно Иван Петрович Берестов повелевает Алексею жениться на Лизе, в то время как молодой человек был влюблен, как ему казалось, в другую девушку. А.С.Пушкин оставляет конец повести открытым специально, чтобы показать, что грядущее неведомо, но оно находится в руках нового поколения, готового идти против правил общества, чтобы добиться свободы. Лиза Муромская, осознав ту грань, которая отделяет крестьянку от возлюбленного барина, предстает в виде потерянного человека, незнающего как быть дальше. Что, если бы А.С.Пушкин оставил окончание повести другим, не свел Акулину в лице Лизы с её возлюбленным барином, возможно, девушку ждала бы такая же участь, как и героиню повести «Бедная Лиза».

Читайте так же:
Сшить блуза из фатина

Пример сочинения 4

Повесть «Барышня-крестьянка» была написана в 1830-м году. И относилась к циклу повестей, которые написал вымышленный персонаж Иван Петрович Белкин. А.С. Пушкин придумал его, боясь, что произведения не примут, осудят и не поймут. Так И.П. Белкин стал сочинителем цикла повестей.

Всего в него вошло пять историй: выстрел, метель, гробовщик, станционный смотритель и барышня-крестьянка. Работа проходила осенью в любимое время года Пушкина. Он тогда гостил в селе Болдино. Собирался пробыть там не долго, но вспыхнувшая в Москве эпидемия холеры, задержала писателя в селе.

Барышня-крестьянка завершала цикл повестей. Эта история рассказывает о жизни, привычках и взаимоотношениях двух помещиков. Берестов и Муромский, два соседа, не сходились во мнении, и из-за этого враждовали. Муромский был страстным поклонником английской манеры жизни. А Берестов не понимал соседа.

Однажды к Берестову приезжает сын. Красивый юноша. У Лизы, дочери Муромского проявляется интерес к молодому барину. Ей хочется на него посмотреть. А как это сделать, если соседи ненавидят друг друга. Вместе с наперсницей — Настей, Лиза придумывает как познакомиться с Алексеем, так звали сына Берестова. Барышню одевают в крестьянский наряд. И она отправляется в лес, где и состоялось знакомство. Лиза представилась Алексею,- дочерью кузнеца, которую звали — Акулина. Постепенно между молодыми людьми вспыхивают чувства.

Тем временем, случай помирил двух враждующих соседей. Лошадь Муромского сбросила своего седока, а берестов помог врагу. В результате они становятся почти друзьями. И у обоих возникает мысль поженить своих детей. Наступает кульминационный момент. Молодые люди размышляют над ситуацией. Лиза понимает, что надо признаться Алексею в том, кто она на самом деле. А Алексей в свою очередь, ссорится с отцом из-за того, что не хочет жениться на соседской барышне. Он решает написать своей Акулине письмо, в котором рассказывает о грядущих событиях и предлагает ей свою руку. Он готов жить своим трудом. Ведь отец грозился оставить сына нищим, если тот не образумиться. Всё заканчивается счастливо. Берестов младший приезжает к Муромским, чтобы поговорить с отцом Лизы. Однако его не было дома. Тогда он решает поговорить с самой барышней. Входит в дом, и застаёт её за чтением его письма. В первый момент Алексей столбенеет. Но, когда Лиза, увидев его пытается убежать, бросается её удерживать. Всё время повторяет слова: «Акулина!» «Акулина!»

Автор не описывает подробно развязку. Он оставляет возможность читателю самому её обдумать.

История «Барышня крестьянка» написана в жанре повести. Есть несколько ответвлений. Главных героев четверо: Григорий Муромский, его дочь Лиза, Иван Берестов, его сын Алексей. Остальные герои являются второстепенными.

Повесть написана в направлении реализма. Также отмечается сентиментализм и романтизм. Сюжет проходит линейно, плавно — от завязки до развязки. В композиции есть вступление, в котором автор знакомит читателя с героями, их укладом и привычками. Завязка- когда Лиза решает познакомится с молодым Берестовым. Кульминация — когда Алексей приезжает к Муромским, чтобы разобраться со сложившейся ситуацией. Развязка — когда Алексей узнаёт в Лизе Акулину. В это же время возвращается Муромский и видит свою дочь и сына бывшего врага. «Да я смотрю у вас уже всё слажено»- радуется он.

Основной темой повести является чувства Лизы и Акулины. Их переживания и поступки. Кроме того, автор с юмором относится к русским дворянам, которые любят копировать заграничные обычаи и манеры. Таким дворянином был Григорий Муромский. В повести также затронута тема социальных предрассудков. В то время не могло быть чувств между людьми из разных сословий. Молодые люди не могли открыто выражать свои чувства и мысли. Поэтому они вынуждены хитрить. В случае с героями Лизой и Алексеем — они придумывают тайную переписку. почтой служит дупло дерева.

А.С. Пушкин в повести «Барышня-крестьянка» выражает мысль о том, что человек должен бороться за своё счастье не смотря ни на какие предрассудки.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector